Размер шрифта:
Изображения:
Цвет:
08:21, 03 октября 2021

Жительница Борисовки София Болдырева защитила кандидатскую диссертацию

Жительница Борисовки София Болдырева защитила кандидатскую диссертациюФото: София Болдырева
  • Интервью

Она преподаёт русский язык и литературу в Крюковской школе.

Жительница Борисовки София Болдырева защитила кандидатскую диссертацию в прошлом году. Наш корреспондент встретился с ней, чтобы подробно узнать о данном этапе её жизни.

— София, когда у вас появилась любовь к русскому языку и литературе?

— Мне кажется, что она зародилась в моей душе, когда я научилась читать. Дома была большая библиотека, и я постоянно погружалась в разные тексты: смеялась и плакала вместе с героями, оказывалась в фантастической реальности, бросалась на амбразуру с участниками военных действий, мечтала о подвигах и дальних плаваниях, наслаждалась моментами, получала опыт.

— Кто ваш любимый учитель?

— Вопрос очень непростой. Встретить хорошего учителя на своем пути – великое счастье. И оно у меня было в достатке. Мне посчастливилось учиться у той плеяды учителей старой школы, которой гордится наш район. У меня несколько любимых учителей, которые на каждом этапе моей жизни поддерживали, вдохновляли, а где‑то и вели за собой. Конечно же, в первую очередь хочется сказать о Татьяне Николаевне Филоненко – моём учителе русского языка и литературы. На её уроках никогда не было скучно, мы всегда что‑то делали, слушали её, вели споры, а она руководила процессом. Даже после выпуска были на связи, особенно когда я тоже стала учителем. Помню, как‑то один из моих учеников из Крюково, куда я попала по распределению, победив в конкурсе «Я – будущий учитель», временно переходил в Борисовскую школу №1 имени А.М. Рудого, а по возвращении чётко подметил, что у нас с ней похожий стиль подачи материала. В этом же ряду стоит и Ян Анисимович Фельдштейн – учитель моей мамы, человек с большой буквы, делившийся со мной своей мудростью, поддерживавший меня в самые непростые моменты. Он напоминал о том, кто я, чем я занимаюсь, помогал преодолеть трудности кризисов первых лет работы в нашем непростом ремесле. А ещё есть два учителя, которые своим примером работы, трудолюбием и любовью к своему предмету восхищают меня: это Татьяна Николаевна Константинова, учитель математики и мой классный руководитель, и Мария Митрофановна Житникова, учитель истории. Хочу сказать и о замечательном учителе, который приобщил меня к миру искусства и положил начало моему эстетическому развитию. Это Владимир Анатольевич Палёха. Его академическая подача графики, натюрморта и истории искусств зажгла во мне интерес к прекрасному. И, конечно же, одним из главных примеров талантливых педагогов, преподавателей, которые умеют не просто интересно подать материал, но и увлечь студента научной деятельностью, для меня стал мой научный руководитель – доктор филологических наук, профессор Светлана Алексеевна Кошарная.

— Кто ещё повлиял на ваше формирование?

— Формирование человека – процесс непростой, в котором огромное влияние на меня оказала семья. Все всегда что‑либо читали: это была и классическая литература, и современные произведения. И, конечно же, моя дорогая мама всегда ненавязчиво направляла меня и мою бесконечную энергию в нужное русло: мотивировала становиться лучше, поддерживала все начинания, никогда не останавливала, даже если ей очень хотелось.

— Почему вы решили стать учителем?

— Я, честно говоря, никогда не мечтала быть учителем: один раз попробовала и не смогла остановиться. Просто очень люблю заниматься тем, что у меня хорошо получается. А наблюдать за прогрессом детей, видеть здесь же, на уроке, результат своей работы дорогого стоит.

— В чём разница между городской и сельской школой?

— Она на самом деле колоссальная. Не в программе, скорее в менталитете, в целях, амбициях и уровне требований. Разница и в классах. Проще, естественно, работать на аудиторию, в которой от трёх до 15 человек, чем на классические 25–30 человек, да и оплата, сами понимаете, выше. С другой же стороны, приятно было около пяти лет назад выходить из школы и, если хочешь, по грибы сходить, на родник или просто вдоль озера прогуляться. В городе такого, понятное дело, не найдёшь. Так что везде есть свои плюсы, несмотря на различия, уровни нагрузки… Самое главное всё равно остаётся на первом месте – это сам урок и глаза детей, в которых видны понимание и открытые горизонты.

— Как Вы увлеклись наукой? Какова тематика Ваших интересов в научной деятельности? Как выбрали тему для кандидатской?

— Все началось с любви к чтению, как бы это банально не звучало. Сначала была просто активная студенческая жизнь: форумы, семинары, студсовет, потом меня заинтересовала и наука. Были близки апокрифы и мифы о сотворении человека и мира, их общность и различия. Потом я пошла в магистратуру, где переключилась на изучение языковой картины мира человека. Речь каждого человека (устная и письменная) – это результат нашего образования, влияния культуры и целого ряда факторов. Лингвокультурология изучает взаимосвязь языка и культуры – всё, что проявляется в нашей речи, а также письменной речи авторов. Таких деталей в языке очень много, и авторы, используя эти приёмы, слова, которые мы называли лексическими маркерами культуры, создают особый колорит текста. В аспирантуре же основная работа велась над произведениями одного из ключевых авторов современного и сравнительно нового жанра – славянского фэнтези – Марии Васильевны Семёновой. Авторское владение словом и мастерство, с которыми она создаёт колорит эпохи, не зафиксированной письменными источниками (речь о язычестве), поражают. Она очень точно и грамотно использует этнокультурно отмеченную лексику: диалектные, устаревшие слова, поэтизмы благодаря целенаправленной работе со словом. Материал для своей работы я выбрала самостоятельно, так как питала очень нежные чувства к творчеству Марии Васильевны Семёновой. А вот тема работы «Лексические маркеры художественной картины мира Марии Семёновой в контексте лингвокультурной специфики жанра «славянское фэнтези» (на материале романа «Валькирия»)» была выбрана благодаря моему научному руководителю, доктору филологических наук, профессору, а также замечательному поэту и человеку Светлане Алексеевне Кошарной, без которой этой защиты не состоялось бы. Честно признаться, выбор научного руководителя очень важен, это половина успеха. Если научрук в вас заинтересован, поддерживает и готов с вами работать, а также представляет свободу в действиях – это счастье. Я очень ей благодарна. В процессе работы было выявлено много интересных закономерностей. К примеру, мало кто задумывается, используя в своём языке такие слова, как днище, назвище, прозвище, святилище, селище, репище, пожарище, кострище и другие, что в них русский язык отразил отличие языческого взгляда на мир от христианского с помощью суффикса –ИЩ–, который имеет увеличительное значение и отсылает носителей языка к языческим корням. Не случайно Владимир Иванович Даль в своём толковом словаре сравнил родственные слова жена и женище, объяснив последнее как «невенчанная сожительница, бранно, негодная жена» (Даль1: 533). Или же, используя в тексте уменьшительно-ласкательные слова – диминутивы – (хлебушко, дитятко и иные) вместе со словами значения увеличения – аугментативами – (чудище, страшилище, репище и другие) автор также ссылается на фольклорные источники.

— Что было самым сложным и самым простым в получении звания кандидата наук?

— Самым сложным в защите и написании кандидатской диссертации – совмещать работу в школе, бесконечные проверки тетрадей, подготовки к урокам и научную деятельность, включающую написание статей, сбор материала и создание работы. Здесь помог прошлогодний карантин: несколько месяцев подряд я утром дистанционно вела уроки, днём отдыхала, вечером готовилась к новому учебному дню, а ночью работала над диссертацией. И так по кругу. Без этого непростого, но занятного периода было бы непросто завершить работу и провести защиту так скоро: как оказалось, от аспирантской выпускной квалификационной работы до настоящей кандидатской диссертации целая пропасть. Не было бы счастья, да несчастье помогло. Интереснее всего было отбирать материал, перечитывать текст романа, систематизировать его, описывать и выводить основные черты индивидуального стиля автора. А вот одной из самых сложных работ оказался внимательный подсчет лексических единиц, выведение графиков, таблиц и процентных соотношений. Да-да! Даже в научной работе по русскому языку имеет место быть математика. С ней мне всегда было непросто взаимодействовать.

— Расскажите о защите работы.

— Защита работы – это самый приятный этап, потому что ты готов, ты сделал всё, что только мог, заранее. Да, нервы, безусловно, шалили, но когда в процессе защиты рассказываешь о том, чем занимался последние пять лет, подводных камней практически не остаётся. Сложнее было готовиться к защите: собирать документы, искать рецензентов, взаимодействовать с оппонентами, не забывать обо всех деталях.

— Ваши дальнейшие планы и мечты.

— Об этом говорить непросто, да и планы строить опрометчиво. Очень хотелось бы просто жить, наслаждаться каждым моментом, помогать ребятам постигать азы научной деятельности и идти вперёд за своей мечтой.
 

Ваш браузер устарел!

Обновите ваш браузер для правильного отображения этого сайта. Обновить мой браузер

×